HOME | About Fudan | Academics | Admission | Athletics | Research | Fudan News

ˇˇAlumni | Services and Goods | Medical Center | Library | Campus Life

ˇˇ
ˇˇ
   ˇö   Brief Introduction
   ˇö   Campus Scenery
   ˇö   History of Fudanˇˇ
   ˇö   Present Administration
   ˇö   Former Administrationˇˇ
   ˇö   Services and Administration
ˇˇ
ˇˇ
     ˇö   Faculty and Staff
     ˇö   Prospective Students
     ˇö   Current Students
     ˇö   Friends and Visitors
     ˇö   Employment
     ˇö   Research
ˇˇ
  Lu Gusun

Born in Yuyao, Zhejiang province, Professor Lu graduated from the Department of Foreign Language and Literature of Fudan University in 1962 and got his master's degree in 1965 from the same department. Since then on, he has remained to be a teacher in Fudan University. In 1978, he was promoted as the associate professor and professor in 1985. Later in 1990, Mr. Lu was approved as the doctoral student supervisor and graduate student tutor. In addition, he participated in the compilation of New English-Chinese Dictionary in 1970 and was one of the main designers and decision-makers. Since 1976, Mr. Lu has participated in its preparation and compilation of Big English-Chinese Dictionary, and became the chief editor in November, 1986. Recommended by the famous linguistics Lv Shuxiang and Xu Guozhang and strictly checked in May, 1987, Big English-Chinese Dictionary was listed as the key subject of the Seven-Five Planning project of National philosophy and social science, which was also signed by the well-known scholar Qian Zhongshu. The first half volume was published in Summer 1989 and awarded the first prize of Chinese Publications of Sept. 1989, which was unprecedented in history. The later half was published in Autumn,1991 and was awarded the special prize of Shanghai Excellent Publications. In January,1994, this dictionary was awarded the first National Publications of China and the special prize of Shanghai Philosophy and Social Science accomplishment. Mr. Lu was authorized the title Outstanding Professor of Fudan University in Sept. 1994. During the period from 1981 to 1986, five times he had made academic communication, delivered speeches and attended international meeting to the United States, the United Kingdom and Canada. After the Shakespeare Studies in the United Kingdom, he studied intensively the Shakespeare plays while compiling the Big English-Chinese Dictionary and published many papers named "broad vision makes simple and diversification leads to the best------argumentation on the volume of Shakespeare's plays" and "consideration after the scenario------argumentation on the first Shakespeare plays' festival", by which he presented the idea that the connection of books and stages be connected, approach Shakespeare from a diversified angle and understand Shakespeare correctly. Since 1989, he has acted as the vice-director of Chinese Shakespeare Studies. What's more, Mr. Lu participated in the translation work. Since the 1970s, he has published many translation works on arts and commentaries such as the youth lion, money dealer (collaborated), prisoner of No.2 street and sharks (about 2 million Chinese characters) and some translation on arts and films such as China's Landscape, China (over 100 million). In addition to these, his publications include: Format-Most-Important-----Taboos in Translation, Argument on Translation Tongue, and Plain is the Truth-----reviewing the translation contest held by the Translation Corpus, presenting the idea of understanding and conveying thoughts to the greatest extent, remaining the original style and never pursuing the excellent words in translation. Mr. Lu is also the director of Shanghai Translator Committee. Altogether, he has published about 40 papers both at home and abroad (including H.K.). As a scholar, Mr. Lu always keep his studies with practice. He was ever invited to attend international economic and cultural meetings and acted as the interpreter. Many times has he translated the speeches of the Mayor of Shanghai and assumed the chief translator of Shanghai economic delegation to H.K. and Singapore. He is also a member of the China Writer sub-Committee in Shanghai.

 Site Map | FAQ | Contact Us

© Copyright 2003 FUDAN University. All Rights Reserved